This article shows that the word sold, a comedy published in 1678 in the name of Fernando de Zárate (pseudonym of Antonio Enríquez Gómez) and unanimously attributed to the criticism of Lope de Vega, is in reality a recasting by Enríquez Gómez of a comedy originally due to Lope. A careful analysis of its versification and rim shows that some features disprove the authorship of Enríquez Gómez and support that of Lope, but also that other characteristics contradict the authorship of fishing and reaffirm that of the judeoconverse writer, contrary to what has been said. The autographical plan of the word sold, written by Lope, is then taken into account; after examining the differences of argument between the plan and the comedy, I note that the sequences which do not correspond to the usus scribendi of Lope are also discernible from the argument set out in the indent, whereas the passages opposing Enríquez Gómez’s versification faithfully follow the plan envisaged by Lope. The conclusion is obvious: with the intention of equipping the tragedy with a happy finish, Enríquez Gómez introduced and removed several fragments on his own, but retained many of the original text. All these cases are detailed in the last part of the article.