Abstract
The 17th century, the century of galantry in France, sees a fun culture of conversation in the courtyard and in the fairs, in the context of precious values. It is extended in prose or worthwhile fun literature that continues the mondaine conversation in minor genres, often gathered in collective collections, such as published letters or notes, portraits and maxima, odes, madrigals, songs and other tones, but also in fiction, small novels or heroic novels. This study looks at verbal games, or conversation games, and their literary avatars. After recalling the French context, it is clear that, unsurprisingly, conversation games, which show a specific life as a fair, did not enjoy the same advantage in England. The second part of this test concerns a case study: the adaptation of a French literary work from these fairs games by Aphra Behn, La Montre, or The Lover’s Watch (1686), according to an original from Balthazar de Bonnecorse. The study will examine the strategies for adapting and moving this playful culture of the galantry plant in England, in the context of catering, for a more mixed readership.