Article
French
ID: <
10.4000/ilcea.1184>
·
DOI: <
10.4000/ilcea.1184>
Abstract
Nous nous proposons d’analyser dans cet article la manière dont la presse écrite espagnole a présenté la crise financière de 2008. Cette crise ayant touchée l’Espagne de manière très spécifique, il nous a semblé utile de brosser, dans un premier temps, le cadre macroéconomique de l’éclatement de la bulle immobilière. L’étude quantitative (lexicométrie) et qualitative (sémantique) est basée sur un corpus constitué à partir des sites Internet des quotidiens espagnols (presse spécialisée et presse généraliste, nationale et régionale), au moyen du moteur de recherche FACTIVA. Après avoir défini une liste de termes spécifiques à la crise financière, nous avons tout d’abord établi une chronologie de l’arrivée des mots de la crise en Espagne en dégageant des pics d’usage de ces termes et de leur traduction, avant de nous pencher sur les prolongements métaphoriques et phraséologiques propres à la crise financière.