Search publications, data, projects and authors
The Coran, a literary production of late antiquity or Mahomet interprets in the ‘Arabic reader’ of La Mecque




It is dealt with here with Mahomet’s exegetic activity in certain passages or in part of the reader’s vocabulary (Syriac: qeryână) mecquois (the ‘Coran’ mecquois). Mahomet sometimes appears to interpret passages or logia of earlier records which were not in Arabic. This interpretation is to be understood in the sense that this verb has in French: translate, or better transpose, and explain. This practice of targum existed before him by the Jews who translated and explained the Hebrew text into Araméan. It was also the practice of Syriac Churches who had Diatessaron and several readers who contained text choices for liturgical use.

Report a bug

Under construction

We're in Beta!

The GoTriple platform is still in Beta and we keep adding new features everyday. Check the project's website to see what's new and subscribe to our Mailing List.