test
Search publications, data, projects and authors

Text

French

ID: <

10.7202/006804ar

>

·

DOI: <

10.7202/006804ar

>

Where these data come from
Canada’s Michel Tremblay : des Belles Soeurs à For the Pleasure of Seeing Her Again

Abstract

This article examines the representation of Michel Tremblay’s drama as proposed by two English translations completed twenty-five years apart : Les Belles Soeurs, translated by John Van Burek and Bill Glassco and produced in Toronto in 1973; For the Pleasure of Seeing Her Again, translated by Linda Gaboriau and presented at Montreal’s Centaur Theatre in 1998. The first play was written by a young author, as yet unknown, who would revolutionize Quebec’s theatre by bringing joual to the stage at a time when Quebec plays were translated to respond to the needs of a nascent Canadian drama repertoire. The second play is the latest work of an internationally renowned author and its English version contributes to a well-established Canadian dramatic repertoire where translation no longer fulfills the same function. In this instance it is rather a question of celebrating a renowned author and sharing in his success.

Your Feedback

Please give us your feedback and help us make GoTriple better.
Fill in our satisfaction questionnaire and tell us what you like about GoTriple!