test
Search publications, data, projects and authors

Article

French

ID: <

10670/1.24gw0s

>

Where these data come from
From the concept of ‘exolingual communication’ to the opposition ‘endolingual speakers/exolingual speakers’: the example of the Mexican Francophonie.

Abstract

Our aim in this paper is to explain a conceptual shift from acquisitionist linguistics to sociolinguistics dealing with language contact, in relation to the endolingual/exolingual opposition which characterizes exolingual type of communication in a given language which stands as the L1 only for either of the two speakers. In a given multilingual community in which the dominant language is prestigious, « exolingual speakers » may therefore be identified as opposed to « endolingual speakers » who refer to endogenous norms without imposing them on the « exolingual speakers ». Hence, in Mauritius where the official linguistic repertory displays an obvious trilingualism i. e. : English, French, Creole, endoand exolingual groups of French speakers may be identified. Whereas exolingual varieties are difficult to isolate, endolingual varieties are easily identifiable. We may therefore oppose standard (izing) French used by exolingual « neo-French speakers » to the intermediate French continuum as used by the other exolingual speakers. Our conclusion points to the pertinent aspect of the concept transfer and to its possible application to other multilingual communities.

Your Feedback

Please give us your feedback and help us make GoTriple better.
Fill in our satisfaction questionnaire and tell us what you like about GoTriple!