test
Search publications, data, projects and authors

Article

French

ID: <

10670/1.9j8yqk

>

Where these data come from
A medieval translation of the ‘ibletter to the brothers of the Mont-God’/ib. The oldest testimony of a varaculary in front

Abstract

`!-- Début du contenu @xml:lang="en" --b‪This study looks at an early translation (second half of the twelfth century), in the Lorraine dialect, of the ‪`!-- Fin du contenu @xml:lang="en" --b`!-- Début du contenu @xml:lang="en" --b‪Letter to the Brothers of Mont-Dieu‪`!-- Fin du contenu @xml:lang="en" --b`!-- Début du contenu @xml:lang="en" --b‪ by William of Saint-Thierry. After outlining the main characteristics of contemporary monastic translations, it examines how this spiritual text was transposed into this Romance language by focusing in particular on the translation of the pair of nouns « anima/animus. » It aims to demonstrate the existence, at an early date, of a scholarly vernacular scripturality, which may not have been intended for a secular audience.‪`!-- Fin du contenu @xml:lang="en" --b

Your Feedback

Please give us your feedback and help us make GoTriple better.
Fill in our satisfaction questionnaire and tell us what you like about GoTriple!