L'arbre qui révèle la forêt : traductions arabes de la terminologie freudienne
Article
French
ID: <
10670/1.ef5tyt>
Where these data come from
Abstract
Entre la dispersion des psychanalystes arabes et la dispersion des mots de la psychanalyse, un fantasme babélique et des affects mélancoliques se sont installés. À l’idée d’une frappe du destin ou d’une inaptitude de la langue arabe à exprimer les concepts analytiques, l’auteure tente de substituer le constat d’un dysfonctionnement d’ordre institutionnel.