test
Search publications, data, projects and authors

Book

French

ID: <

10670/1.ke6aey

>

Where these data come from
Les plus anciens statuts de Fontevraud

Abstract

Les statuts de Fontevraud nous étaient jusqu’à présent connus en trois versions longues, l’une française traduite au xvie siècle, les deux autres latines éditées au xviie siècle. Aucune de ces versions ne correspond exactement au résumé des statuts livré dans les légendes de Robert d’Arbrissel ou aux articles les plus «archaïques» conservés par une version brève également éditée au xviie siècle. Dans ses pages de garde, le manuscrit 2977 de la Bibliothèque Sainte-Geneviève, codex du xvie siècle dédié à la réforme promue par l’abbesse Marie de Bretagne au xve siècle, contient une transcription du xviie siècle, copiée à partir de «la grand Gauffre», des statuts originels de Fontevraud qui n’avait pas encore été prise en compte.Par comparaison, il apparaît vite que ce nouveau témoin livre un état plus ancien que tous ceux précédemment connus et qu’il ne néglige aucun des préceptes présents dans les légendes du fondateur ou dans la version brève. On propose de dater cette première version des statuts de la période 1115-1119, en liaison avec la visite de Calixte II à Fontevraud en cette dernière année et avec la rédaction de la Vita altera beati Roberti. On peut également situer les autres recensions dans le temps: la version brève «archaïque», l’une des versions longues latines et la française procèdent de refontes opérées avant 1132, la seconde version longue latine a été révisée entre 1132 et 1149, date qui marque la fin de l’abbatiat de Pétronille de Chemillé. Enfin, une autre version brève correspond à l’évidence à une addition de l’abbesse Mathilde d’Anjou approuvée en 1150 par Eugène III.

Your Feedback

Please give us your feedback and help us make GoTriple better.
Fill in our satisfaction questionnaire and tell us what you like about GoTriple!