Article
Spanish, French, Other, Portuguese
ID: <
oai:doaj.org/article:b9cdaa29d4b34ee784aa49bec54ae780>
·
DOI: <
10.4000/e-spania.22335>
Abstract
Le LELMAL imperfectum, publié à la fin de 2010, est élaboré à partir du lexique des documents astur-léonais datés du VIIIe siècle jusqu’à 1230 et des œuvres historiographiques contemporaines de ces diplômes. Parmi ces œuvres, la CAI ou Chronica Adefonsi Imperatoris présente cinquante mots d’origine hébraïque, arabe, grecque ou latine qui sont absents dans ces diplômes. Nous étudions ici chacun de ces termes et soulignons la familiarité de l’auteur de la CAI avec la langue grecque, son acceptation du monde arabe et son appréciable niveau culturel.