test
Search publications, data, projects and authors

Article

English, French

ID: <

oai:doaj.org/article:dae9b8270a794e1797229ded2ab4a4c6

>

·

DOI: <

10.1051/shsconf/20120100068

>

Where these data come from
The anti-passive use of average forms in French

Abstract

The concept of word form traditionally referred to as ‘pronominal form’ has long been part of French grammar, and its use has traditionally been limited to four types for the purposes of school education. Thus, a French pupil, familiar with the usual pronominal-shaped term, often associates it only with the following values: reflected, reciprocal, passive or well lexicalised. However, the classification of the various SE-verb forms is much more complex, e.g. (1b): (1a) she pushed the buoy at the last minute. (1b) She climbed to the buoy at the last minute. This type of statement was usually treated as an isolated case of reflected pronominal forms. French grammar completely ignores such jobs, making them exceptional at most. However, this kind of example is ignored, so it requires a thorough analysis. It is interesting to note that this type of valence reduction mechanism is well known in typological terms. In translinguistic studies, it is identified, in particular, in the ergatic languages where it is included under the heading ‘Operation on antipassive verbal valence’. The problem is that ergative-built languages often have specialised markers that enable this type of operation, which is much less common among adversarial languages. In particular, Romance languages mark this operation on valence by the polysemic morphem SE. This article, in which the various jobs in SE-verbe are defined as expressions of a medium voice, aims to explore anti-passive expressions in adversarial languages, with a particular emphasis on French. In view of the fact that the question of anti-passive in that language may be the subject of debate among the romanists, this presentation does not seek to give strict criteria for recognising the actual anti-passive use of an E-verbe form in French, but rather to address this phenomenon in the form of a discussion. This in order to show that, according to our perspective, we can achieve different results. To this end, this article inserts the study on the anti-passive use of medium forms from a new typological perspective, in which the SE element no longer functions as a reflective pronoun but as a marker of a set of transactions on average verbal valence, with the possibility of extending it to passive, anti-passive and impersonal types.

Your Feedback

Please give us your feedback and help us make GoTriple better.
Fill in our satisfaction questionnaire and tell us what you like about GoTriple!